人世间的悲痛并不相通。

Sign no more

Sigh No More, Ladies

Sigh no more, ladies, sigh no more,

Men were deceivers ever;

One foot in sea, and one on shore,

To one thing constant never.

Then sigh not so,

But let them go,

And be you blithe and bonny,

Converting all your sounds of woe,

Into hey ,nonny nonny!

Sing no more ditties, sing no more

Of dumps so dull and heavy

The fraud of men was ever so

Since summer first was leavy,

Then sigh not so,

but let them go,

And be you blithe and bonny,

converting all your sounds of woe

Into hey nonny nonny.

——William Shakespeare

别再叹息了,女子

别再叹息了,女子,别再叹息,

男人永远都是骗子;

一脚在海里,一脚在岸边, 从来不曾一心一意。 那么请别如此叹息,

就让他们离去;

你重焕快乐与美丽,

将自己的所有悲泣,

化作轻歌一曲。

别再吟唱了,别再吟唱,

那沉重的抑郁之情。

男人从来负心如此,

正如夏天从来绿树成荫。

那么请别如此悲吟,

就让他们离去, 

你重焕快乐与美丽, 将自己的所有悲泣, 化作轻歌一曲。


评论

© (本人已死不要点赞评论了谢谢) | Powered by LOFTER